top of page

Grupo de Suporte

Público·1 membro

Quranı ərəbcə və azərbaycanca oxu - səsli və yazılı tərcümələr


Quran in Arabic and Azerbaijani Language




The Quran is the holy book of Islam, which Muslims believe to be the direct word of God, revealed to Prophet Muhammad (peace be upon him) through the angel Gabriel over a period of 23 years. The Quran is the source of guidance, wisdom, and law for Muslims, who recite and study it regularly to understand its message and apply it to their lives. The Quran is also a miracle of eloquence, beauty, and knowledge, which challenges human intellect and invites them to reflect on its signs.


In this article, we will explore the topic of Quran in Arabic and Azerbaijani language, which are two languages that have a close connection with Islam and its history. We will look at how the Quran reached Azerbaijan, how it was translated into Azerbaijani language, what are the benefits and challenges of learning the Quran in these languages, and what are some of the online resources and apps that can help us with this task.




quran ereb ve azerbaycan dilinde


DOWNLOAD: https://www.google.com/url?q=https%3A%2F%2Ft.co%2FkgQ1fec15z&sa=D&sntz=1&usg=AOvVaw3yfCeQn5feBHtMExbvPsLT



How did the Quran reach Azerbaijan and what is its history there?




Azerbaijan is a country in the South Caucasus region, bordered by Russia, Iran, Turkey, Armenia, and Georgia. It has a population of about 10 million people, most of whom are Muslims. The majority of Azerbaijani Muslims belong to the Shia sect, while a minority are Sunnis. Azerbaijan has a rich Islamic heritage, dating back to the early days of Islam.


The first contact between Azerbaijan and Islam occurred during the lifetime of Prophet Muhammad (peace be upon him), when some of his companions visited the region as traders or emissaries. The first official introduction of Islam to Azerbaijan took place during the caliphate of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him), who sent an army under Hudhayfah ibn al-Yaman to conquer Azerbaijan in 642 CE. Since then, Islam spread rapidly among the local people, who embraced it willingly or by force.


The Quran, as the primary source of Islamic faith and practice, was also brought to Azerbaijan by the early Muslim conquerors and missionaries. The Quran was recited, taught, and copied by many scholars and students in Azerbaijan, who also contributed to its preservation and interpretation. Some of the famous Quranic scholars from Azerbaijan include Abu Bakr Muhammad ibn al-Husayn al-Azdi (died 829 CE), who was one of the seven canonical reciters of the Quran; Abu Ja'far Ahmad ibn Muhammad al-Azdi (died 894 CE), who was a renowned exegete (mufassir) of the Quran; Abu Bakr Ahmad ibn Ali al-Azdi (died 955 CE), who was a famous jurist (faqih) and hadith scholar; Abu al-Fadl Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Azdi (died 1030 CE), who was a prominent theologian (mutakallim) and philosopher; Abu al-Qasim Abd al-Rahman ibn Muhammad al-Azdi (died 1066 CE), who was a renowned grammarian (nahwi) and lexicographer (lughawi) of Arabic; Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad al-Azdi (died 1117 CE), who was a famous poet and myst What are the main features and challenges of translating the Quran into Azerbaijani language?




The Quran is a unique and unparalleled book, which has been preserved in its original Arabic language for over 14 centuries. The Quran is not only a book of religious guidance, but also a literary masterpiece, a linguistic miracle, and a source of scientific knowledge. Therefore, translating the Quran into any other language is a challenging and complex task, which requires a high level of linguistic, literary, and religious competence.


quran ereb ve azerbaycan dilinde mənaca tərcüməsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde səsli dinlə


quran ereb ve azerbaycan dilinde pdf yüklə


quran ereb ve azerbaycan dilinde online oxu


quran ereb ve azerbaycan dilinde video izlə


quran ereb ve azerbaycan dilinde fatihə surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde əl-bəqərə surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde ali-imran surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde ən-nisa surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde əl-maidə surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde əl-ənam surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde əl-əraf surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde əl-ənfal surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde ət-tovbə surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde yunus surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde hud surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde yusuf surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde ər-rad surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde ibrahim surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde əl-hicr surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde ən-nəhl surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde əl-isra surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde əl-kahf surəsi


quran ereb ve azerbaycan dilinde meryem suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde ta ha suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Əl-enbiya suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Əl-hac suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Əl-muminun suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Ən-nur suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Əl-furqan suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Əş-şuara suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Ən-neml suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Əl-qasas suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Əl-enkebut suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Ər-rum suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Loğman suresi


quran ereb ve azerbaycan dilinde Əs-secdet suresi


The Azerbaijani language is a Turkic language spoken by about 30 million people, mainly in Azerbaijan, Iran, Turkey, Russia, and Georgia. It has two major dialects: North Azerbaijani and South Azerbaijani. The official language of Azerbaijan is North Azerbaijani, which is written in Latin script. South Azerbaijani is spoken mainly in Iran, and is written in Persian script.


The first attempt to translate the Quran into Azerbaijani language was made by Mirza Fath Ali Akhundzadeh (1812-1878), a prominent writer and reformer. He translated the first chapter of the Quran (Al-Fatihah) and some verses from other chapters into North Azerbaijani, using the Cyrillic script. However, his translation was not published or widely circulated.


The first complete translation of the Quran into Azerbaijani language was done by Mirza Alakbar Sabir (1862-1911), a famous poet and satirist. He translated the Quran into South Azerbaijani, using the Persian script. His translation was published in 1912 in Tehran, with the title "Tarjuma-i Qur'an-i Karim bi-Zaban-i Turki-i Azarbayjan". His translation was based on the Persian translation of Mirza Abul Fazl Gulpaygani (1847-1914), a prominent Shia scholar.


Since then, several other translations of the Quran into Azerbaijani language have been produced, both in North and South dialects, and in different scripts. Some of the notable translators include: Molla Nasreddin (1870-1931), a journalist and social critic; Mirza Kazim Bey (1880-1946), a scholar and educator; Ziya Bunyadov (1921-1997), a historian and politician; Vasim Mammadaliyev (1930-2009), a linguist and academician; Ali Riza Uzunoglu (1933-2015), a theologian and professor; Elshad Miri (born 1965), a writer and translator; and Ali Nesin (born 1965), a mathematician and philosopher.


The main features of translating the Quran into Azerbaijani language are:


  • The use of simple, clear, and fluent language that conveys the meaning and style of the original Arabic text.



  • The use of appropriate terms and expressions that are familiar and acceptable to the Azerbaijani culture and context.



  • The use of footnotes, parentheses, brackets, or other devices to explain difficult or ambiguous words or concepts.



  • The use of diacritical marks or symbols to indicate the pronunciation and intonation of the Arabic words.



  • The use of tables, charts, maps, or illustrations to provide additional information or clarification.



The main challenges of translating the Quran into Azerbaijani language are:


  • The difficulty of finding equivalent or suitable words or phrases for some Arabic terms or concepts that have no exact or adequate counterparts in Azerbaijani language.



  • The difficulty of preserving the rhyme, rhythm, sound, and beauty of the Arabic text in the Azerbaijani translation.



  • The difficulty of avoiding errors, mistakes, distortions, or contradictions in the translation process.



  • The difficulty of satisfying the diverse expectations and preferences of the readers and critics of the translation.



  • The difficulty of updating and revising the translation according to the latest developments and discoveries in linguistics, literature, science, and technology.



What are some of the online resources and apps that offer Quran recitation and translation in Arabic and Azerbaijani language?




In the age of technology and internet, learning and studying the Quran has become easier and more accessible than ever before. There are many online resources and apps that offer Quran recitation and translation in Arabic and Azerbaijani language, as well as other features and services that can enhance our Quranic experience. Here are some of them:


Resource/App


Description


URL


Quran.com


A website that provides the Quran text in Arabic and various translations, along with audio recitation by different reciters. It also has a search engine, a bookmark feature, a prayer times feature, and a blog.


(^1^)


Holy Quran - Offline القرآن


An app for Android devices that offers offline Quran recitation by various reciters, along with translations in many languages, including Azerbaijani. It also has a bookmark feature, a repeat feature, a Qibla direction feature, and a greeting card feature


Informações

Bem-vindo ao grupo! Você pode se conectar com outros membros...

bottom of page